G3009
LEITOURGIA3009
EL SERVICIO
CRISTIANO
de G3008; función pública (como sacerdote [«liturgia»] o que da limosna):- servicio, ministerio.
Leitourgia, de la que
procede nuestra palabra castellana liturgia y sus afines constituyen un grupo
de palabras de interés sin par. En el griego clásico y en el helenista, estos
vocablos recorren cuatro etapas en la carrera de su significado.
(I)
Primeramente,
leitourgein, el verbo, significó prestar voluntariamente un
servicio a la patria; asumir, por determinación propia, alguna tarea para
servir a la nación.
(II)
Después,
significó realizar los servicios que el Estado imponía a los ciudadanos
especialmente calificados para llevarlos a cabo. Las tareas eran las mismas,
pero ahora, en vez de ser voluntarias, eran desempeñadas por fuerza. Ciertos
deberes estaban reservados para los ciudadanos que poseyeran más de tres
talentos, es decir, unos ochocientos dólares.
Entre estos
deberes había cuatro típicos.
(a)
Choregia,
que significaba cubrir los gastos de manutención y adiestramiento de los coros
que intervenían en las grandes representaciones dramáticas.
(b)
Gymnasarchia, que significaba costear el
entrenamiento de atletas destacados para los juegos.
(c)
Architheoria, que significaba sufragar los
gastos de las embajadas que el Estado enviaba en ocasiones solemnes o sagradas.
(d)
Trierarchia,
que significaba financiar la construcción de un trirreme o barco de guerra en
tiempo de crisis nacional. Aún después, especialmente en Egipto, casi todos los
cargos municipales eran leitourgeai.
El Estado escogía a un hombre y, de acuerdo con los dones que tuviera, le
obligaba a servir a su ciudad o a su país.
(III)
Más tarde, leitourgein llegó a describir cualquier
clase de servicio. Se usaba, por ejemplo, respecto de las bailarinas, de los
flautistas o músicos contratados para algún espectáculo, del obrero que
trabajaba para alguien, e incluso, cosa extraña, de los servicios de una
prostituta.
(IV)
En tiempo del NT;
leitourgein era la palabra regular para describir el servicio que
un sacerdote o un siervo prestaba en los templos de los dioses. Así, leemos de
"Thaues y Taous, los gemelos, que sirven en el gran templo de Serapis, en
Menfis".
En el NT,
estas palabras tienen tres usos principales.
(a)
Se usan respecto del servicio que un hombre
presta a otro. Pablo, cuando se le encargó llevar la colecta a los santos
pobres de Jerusalén, emplea leitourgein y leitourgia con referencia a ello (Ro.
15:27; 2 Co. 9:12). Las usa en conexión conservicio que le prestaron a él los
filipenses y Epafrodito (Fil. 2:17, 30). Servir a otros es una
"liturgia" que Dios impone a los ciudadanos del reino.
(b)
Se utilizan con específica referencia al servicio
religioso (Lc. 1:23; Hch. 13:2). De hecho, se usan respecto de la obra
sumosacerdotal de Jesús (He. 8:2, 6). La obra de -y en- nuestra iglesia es una
"liturgia" que también nos es impuesta por Dios.
(c)
Pablo usa
estas palabras en dos formas sumamente interesantes. Primera, el apóstol
llama leitourgos al magistrado, a
la persona que está en el poder (Ro. 13:6). El servicio público de un hombre
debe ser hecho para Dios. Segundo, Pablo utiliza esta palabra respecto de sí
mismo cuando se llama leitourgos
de Jesucristo a los gentiles (Ro. 15:16). Así como Atenas, en el siglo de oro,
enviaba sus leitourgoi en
representación del Estado, así Pablo es enviado por Dios a los gentiles.
Quizás, el hecho más interesante con relación a la palabra leitourgos es que, en el griego
posterior, vino a significar simplemente "obrero", pues este hecho
simple contiene la verdad de que toda obra es una "liturgia" impuesta
a los hombres por Dios, y que la tarea más sencilla y común es gloriosa porque
es realizada para él. Lo realmente importante de leitourgeia es que tiene un doble
trasfondo.
(a)
Describe el servicio voluntario, asumido
espontáneamente.
(b)
(c)
Describe
el servicio que el Estado impone a los ciudadanos. El cristiano es el hombre
que trabaja para Dios y para los hombres; primero, porque lo desea de todo
corazón, y, segundo, porque es compelido por el amor de Dios, que lo constriñe.