G4164
POIKILOS4164
LA PALABRA
MULTICOLOR
de derivación incierta; multicolor, i.e. variado en carácter:- multiforme, diverso.
Poikilos no es en sí
una de las grandes palabras neotestamentarias. La mayor parte de sus usos en el
NT no requiere comentario; pero hay uno de ellos que, como veremos, justifica
el estudio de poikilos.
En el griego secular, poikilos significa, básicamente, de colores variados. En este sentido
se usa frecuentemente con respecto a los objetos naturales. La piel de un
leopardo es poikilos multicolor.
Una serpiente es poikilos, y, en
este caso, la palabra describe la iridiscencia de la piel del reptil. El
plumaje de las aves es poikilos,
en el sentido de los muchos colores que resplandecen en las plumas. El granito
es poikilos por la policromía que
brilla cuando la luz incide sobre él.
Después, poikilos, describe, además de los
objetos naturales, todo aquello que es hecho y manufacturado a mano.
Significa trabajado en varios
colores, graciosa y hábilmente hecho. Así, describiendo tejidos, es lo
opuesto al monocronismo natural. Describe una alfombra multicolor o una túnica
ricamente bordada de muchos colores. También describe un escudo de metal
elaboradamente repujado.
Posteriormente, poikilos describe algo que es intrincado y complejo, como, por
ejemplo, una medicina elaborada a base de muchas mezclas o una ley muy compleja
y complicada. De ahí pasa a describir a una persona que es astuta, diestra,
mañosa, fértil en recursos para salir de una coyuntura o hacer frente a una
emergencia.
En este sentido, poikilos puede incluso descender hasta
un significado que incluya la perfidia, describiendo a la persona que es
demasiado inteligente, ladina, marrullera, llena de trampería y estratagemas
para llevar a efecto sus fines y salirse con la suya.
Como fácilmente podemos apreciar,
en el griego secular, poikilos es
una palabra vívida y con muchos matices.
Como dijimos, muchos de los usos
de poikilos en el NT carecen de
particular interés. Es la palabra que la Versión Reina Valera Antigua
traduce diversas. Jesús sanó a
los afligidos por diversas, poikilos,
enfermedades (Mt. 4:24; Mr. 1:34; Lc. 4:40). Las Epístolas Pastorales hablan de
mujerzuelas arrastradas por diversas,
poikilos, concupiscencias (2 Ti. 3:6); y de las diversas concupiscencias y deleites
característicos de la vida impía (Tit. 3:3).
El escritor de Hebreos habla
de diversos milagros de Dios (He.
2:4) y de doctrinas diversas y
extrañas (He. 13:9). Santiago se refiere a las diversas tentaciones (Stg. 1:2),
y Pedro usa la misma frase.
Pero hay una ocasión en que
Pedro, con agudeza genial, usa poikilos
para describir la gracia de Dios.
La Versión Reina Valera Antigua traduce diferentes
gracias de Dios (1 P. 4:10). Cuando recordamos lo que poikilos significa, esta declaración
se revela como un tremendo pensamiento.
(I)
Poikilos significa
de colores variados; por tanto, hablar de la gracia de Dios
como poikilos significa que sea
cual fuere el color de la situación humana la gracia de Dios puede casar con
él. No importa si un hombre está viviendo en el oro de la luz solar, del gozo y
del éxito, o en la umbría del dolor y de la angustia; en la gracia de Dios hay
ese componente que la hace ponerse a la altura de las circunstancias de la
situación que sea. No hay tesitura humana que la gracia de Dios no pueda
alcanzar, adaptarse a ella y responder. La gracia de Dios es una realidad con
esa cualidad de policromía que le permite encontrarse con cualquier situación
en la vida.
(II)
Poikilos significa
mañoso, diestro, inteligente, ingenioso; por tanto, decir que la
gracia de Dios es poikilos
significa que no hay problema que ella no pueda solucionar; cualquiera que sea
la tarea que se nos imponga, la gracia de Dios siempre tiene el método para
realizarla. No existe circunstancia, crisis, emergencia o demanda que la gracia
de Dios no pueda tratar con ella y, al final, vencer. No hay nada en la vida
con lo que la gracia de Dios no pueda competir .Poikilos, esta vívida
palabra, dirige nuestros pensamientos a la multicolor gracia de Dios, la cual
es, en verdad, suficiente para lo que haya menester.