G4434
PTOCHOS4434
LA VERDADERA
POBREZA
de πτώσσω ptósso, acurrucarse; afín a G4422 alternado de G4098); mendigo, pordiosero (como agazapándose), i.e. pobre (estrictamente denotando mendicidad absoluta o pública, aunque también usado en sentido calificado o relativo; en tanto que G3993 propiamente singular solo circunstancias adversas en privado), literalmente (a menudo usado como sustantivo) o figurativamente (afligido):- mendigo, pobre.
La Versión Reina Valera Antigua
traduce ptochos con
"pobre". Es una traducción perfectamente correcta y hay mucha riqueza
de significado tras ella. Cuando Jesús leyó la lección en la sinagoga de
Nazaret, escogió el pasaje que dice que el Espíritu del Señor está sobre el
Siervo de Dios para que le sea predicado el evangelio a los "pobres"
(Lc. 4:18). Cuando Jesús presentó sus credenciales, por así decir, a los
discípulos de Juan, que habían venido a preguntarle si realmente él era el
Ungido, su respuesta culminó con estas palabras: "...a los 'pobres' es
anunciado el evangelio" (Mt. 11:5). Las Bienaventuranzas comienzan con:
"Bienaventurados los pobres en espíritu" (Mt. 5:3). En todos estos
casos se usa la palabra prochos.
En griego hay dos palabras que
significan "pobre". Está penes,
que simplemente describe al hombre para quien la vida y el vivir son un
continuo batallar; al hombre que es el reverso del que vive en la abundancia. Y
está la palabra ptochos,
procedente del verbo prossein,
que significa agacharse o rebajarse, y no describe simplemente la pobreza
llevadera, la lucha del hombre laborioso para tener sus necesidades cubiertas,
sino la pobreza miserable, la del individuo que no tiene literalmente nada y
que está en inminente peligro de caer víctima de la inanición. En primer lugar,
notemos que ptochos no describe
la pobreza pasable, sino la total indigencia.
Detrás de ptochos hay dos palabras hebreas, ebion y eni cuyos significados han
pasado por una interesante evolución en tres etapas.
(a)
Significan simplemente "pobre", en el
sentido de carencia de bienes de este mundo (Dt. 15:4, 11).
(b)
Después
llegan a significar, porque pobre, "vejado y oprimido" (Am. 2:6;
8:4).
(c)
Y es
entonces cuando dan el gran salto en su significado. Si un hombre es pobre,
vejado y oprimido, no tiene influencia en el mundo ni poder ni prestigio. No
puede esperar ayuda de nadie, y, cuando todas las fuentes de la tierra se han
secado para él, entonces, solamente puede esperar el socorro de Dios. Por
tanto, estas palabras describen finalmente a las personas que, por no tener
nada en la tierra, han puesto su total y absoluta confianza en Dios (Am. 5:12;
Sal. 10:2, 12, 17; 12:5; 14:6; 68:10).
Ahora es cuando estamos en
situación de alcanzar el pleno significado de la bienaventuranza,
"Bienaventurados los pobres en espíritu", la cual, primeramente,
significa: bienaventurado el hombre que tiene un claro sentido de su miserable
pobreza delante de Dios; el hombre que no sólo siente mera insatisfacción, sino
el que dice: "Dios, sé propicio a mí, pecador". Pero también
significa: bienaventurado el hombre que, teniendo este claro sentido de su
condición misérrima, pone toda su confianza en Dios. Así, pues, la
bienaventuranza expresa: bienaventurado el hombre que es consciente de su
desesperada nece. sidad y que está completamente cierto de que en Dios, y sólo
en Dios, esa necesidad puede ser satisfecha. En el NT, el "pobre" es
aquel que se da cuenta de su abyecto desvalimiento y de la opulencia de las
riquezas de la gracia de Dios.