Plenitud . 2019-08-27
Lamentaciones capítulo 5
5 . 1 - 22 Esta es la
oración final y la única parte del libro que no es un acróstico. Es también el
poema más breve (véase la nota a 4.1-22).
5 . 2 Heredad
:
Se refiere a la tierra de Judá (Lev_20:24).
5 . 3 Viudas : Este término
describe su estado indefenso y de abandono (véase v. 2).
5 . 4 Las fuerzas
de ocupación ejercían un estricto control sobre el remanente.
5 . 6
Extendimos la mano : Significa «nos sometimos a». A veces Asiria
representa a Babilonia (Jer_2:18).
5 . 7 Esto no
intenta ser una excusa (Jer_3:25). A
ellos se les reconoce como peores que sus padres (Jer_16:12).
5 . 8 Siervos
:
Eran probablemente gente que pertenecía a naciones sujetas a Babilonia. Ello
era algo inaceptable para los judíos (Pro_19:10;
Pro_30:21-22).
5 . 9 La
espada del desierto : Posiblemente se refiera a bandas de asaltantes.
Se cumple Deu_28:48.
5 . 10 Nuestra
piel se ennegreció : Metáfora que también puede traducirse como «se
arrugó».
5 . 11 - 14 Esta es la
única sección que no usa la primera persona del plural. Se trata de un breve
pasaje en medio de la oración que se refiere a la suerte corrida por todo tipo
de gente. Nadie escapó a la tragedia. Los jóvenes fueron llevados a realizar
labores que normalmente estaban a cargo de las mujeres, por lo que
probablemente se trataba de trabajo forzado (Jdg_16:21).
5 . 14 Los ancianos
se reunían normalmente ante la puerta a fin de impartir justicia y
ofrecer consejo (Jos_20:4).
5 . 16 Cayó la
corona : Ya Israel no ocupaba un lugar de honor entre las naciones.
5 . 19 Dios no había
abdicado a su trono (Psa_45:6).
él todavía estaba en control de todo. Este versículo prepara el camino para la
petición fin.
5 . 19
permanecerás, yashab Strong #3427:
Sentarse, quedarse, morar, soportar, habitar, continuar, habitar en un sitio en
particular o hacer morada permanente. Este verbo aparece más de 500 veces. En
la mayoría de los casos (2Sa_7:2; Jer_23:8), Yashab podría traducirse como
«habitar». En Neh_1:4 tiene el sentido
de sentarse a esperar. El Psa_132:14
ilustra la idea de morar permanentemente. De yashab derivan yeshiba
(escuela religiosa donde los jóvenes estudiantes para el rabinato se sientan a
estudiar) y yishub (el total de los habitantes judíos en la tierra de
Israel). En esta referencia, la permanencia de Dios contrasta con la desolación
temporaria de Sion.
5 . 20 - 22 ¿
Por qué te olvidas . . . de nosotros . . . y nos abandonas tan largo tiempo ? : Clamor
desesperado. Su fe, aunque fuerte, muy a menudo se debilitaba. Pero desde el
fondo de esta oración se elevan las palabras: Vuélvenos , oh Jehová , a ti .
La palabra hebrea para «volver» que aquí aparece la utilizaba Jeremías. Véanse Jer_3:1, Jer_3:12,
Jer_3:14, y los versículos siguientes.
Esto es volverse del pecado a Dios.