Llorar
39 Resultados encontrados en Significado de: LLORAR, LLORO en el NT.
A. VERBOS 1. klaio (klaivw, 2799), lamentar, ya sea con lágrimas, ya con cualquier otra expresión exterior de dolor. Se usa especialmente de llanto por los muertos (Mat_2:18; Mc 5.38, 39; 16.10; Luk_7:13; 8.52, dos veces; Joh_11:31, 33, dos veces; 20.11, dos veces, 13,15; Act_9:39); también en exhortaciones (Luk_23:28; Rom_12:15; Jam_4:9; 5.1); negativamente, «no llores, no lloréis» (Luk_7:13; 8.52; 23.28; Rev_5:5; cf. Act_21:13). 2. dakruo (dakruvw, 1145), derramar lágrimas (cf. dakruon, lágrima). Se usa solo del Señor Jesús (Joh_11:35 «Jesús lloró»).¶ 3. pentheo (penqevw, 3996), véase LAMENTAR, A, Nº 3. Se traduce con el verbo llorar en Mat_5:4; 2Co_12:21: Véanse también LUTO y ENTRISTECER, A, Nº 4. Notas: (1) Trench señala que pentheo va frecuentemente con klaio (2Sa_19:1; Mc 16.10; Jam_4:9; Rev_18:15), indicándose con ello que pentheo se usa especialmente de manifestaciones externas de dolor (como con kopto y threneo, véase LAMENTAR), en contraste con lupeomai (véase ENTRISTECER), que puede ser usado de dolor interior (Synonyms,¶xlv); aunque, en griego clásico, el verbo pentheo se usaba de dolor sin manifestaciones violentas (Grimm-Thayer). (2) Entre las personas acomodadas era costumbre contratar profesionales, plañideras y endechadores, que acompañaban el muerto hasta el sepulcro con música formal y cánticos. Había hombres flautistas ante el cuerpo sin vida de la hija de Jairo (Mat_9:23; cf. Jer_9:17). B. Nombres 1. klauthmos (klauqmov", 2805), véase LLANTO, Nº 1. 2. penthos (pevnqo", 3997), véase LLANTO, Nº 2. Nota: El verbo pentheo se traduce en Jam_4:9b como «lloro». Véase A, Nº 3.
Buscar por Versículo